I don't see any... but I heard the little girl had a forehead laceration.
Nu văd nici una... dar am auzit că fetița are o rană la frunte.
But according to the law, if I tried to make the cars, even if they weren't any good, even if I didn't make any... but if you believe that I tried, well, then, I'm not guilty.
Dar în conformitate cu legea, dacă aș fi încercat să fac mașini, chiar dacă nu erau bune de nimic, chiar dacă nu aș fi făcut... dar dacă credeți că am încercat, păi, atunci, nu sunt vinovat.
Autres résultats
Virgin take any husband she want... but not you, Anglais.
Fecioara ia orice soț dorește... dar nu tu, Anglais.
I didn't have any infectious diseases... but my soul was sick.
N-aveam nicio boală infecțioasă, dar... sufletul meu se îmbolnăvise.
I never had any illusions... but I had an ideal.
Eu nu mi-am făcut niciodată iluzii, dar am avut un ideal.
Make any mistake... but don't ever suffer from illusions, son.
Mai greșești... dar tu nu suferi din iluzii, fiule.
I would have borne any insult... but my dear one... my daughter.
Ar fi soportado orice insulto... dar mi adorada - Fiica mea.
I said I'd take any punishment... but please take that back.
Am spus că accept orice pedeapsă... dar vă rog să mă luați înapoi.
Because yesterday I didn't see any snake boy... but you made one.
Pentru că ieri n-am văzut niciun tu ai făcut unul.
Never charged with any crimes... but hidden in their backgrounds are whispered accusations.
N-au fost acuzate de nimic, dar în trecutul lor apar zvonuri acuzatoare.
I can't explain it any better... but that's how I feel it.
Mai bine de atât nu pot explica... dar așa simt eu.
He never knew he had any other recourse... but hatred and bigotry and violence.
Nu a știut nimic altceva în afară de ură, bigotism și violență.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.