Maybe on that day, late in the afternoon, seconds away, he'll want to start it all over again... from the beginning.
Poate în ziua aceea, după amiaza târziu la secunde distantă, va dori să pornească totul din nou... de la început.
Now, she's gotten resistance, time and again... from the Veterans Affairs administration, from her colleagues in Congress...
A întâmpinat rezistență de nenumărate ori... de la conducerea Problemelor Veteranilor, de la colegii ei din Congres...
And this happened over and over again... because Puccini always insisted that everyone see it... from the beginning to the end.
Lar lucrul ăsta s-a întâmplat, de mai multe ori, una după alta... pentru că Puccini a insistat ca toată lumea să vadă spectacolul... de la început până la sfârșit.
Though the fire seemed to spread... I stood on that deck, fearful, he would come out again... from the river like some monster, to destroy us.
Desi focul părea să se întindă cu repeziciune, am rămas pe punte, temându-mă că Lestat va reapărea ca un monstru, pentru a ne distruge.
So, please, if anybody knows anything that could help stop whoever did this... from doing it again... please... tell the police.
Vă rog, dacă știe cineva ceva care ajută poliția să-l împiedice pe ucigaș s-o facă din nou... să spună poliției.
LOUIS: Though the fire seemed to spread... I stood on that deck, fearful, he would come out again... from the river like some monster, to destroy us.
Desi focul părea să se întindă cu repeziciune, am rămas pe punte, temându-mă că Lestat va reapărea ca un monstru, pentru a ne distruge.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.