As I turned and my eyes beheld you, I displayed emotion.
Când m-am întors și te-am văzut, am afișat emoție.
What I beheld inside was a chamber of wonders.
Ceea ce am văzut înăuntru era o cameră de minuni.
By those who have beheld me, I am never quite forgotten.
Prin cei care m-au privit, nu sunt niciodată uitată.
I beheld the fiery serpent that was in the right arm of hell.
Am privit balaurul focos care era în partea stângă a iadului.
The very first moment I beheld you, My heart was irrevocably gone.
Din prima clipă când te-am zărit, m-am îndrăgostit irevocabil.
See wonders never before beheld by the eyes of mortal man.
Vedeți minuni niciodată zărite înaintea ochilor unui muritor.
See wonders never before beheld by the eyes of mortal man.
Vedeti minuni niciodată zărite înaintea ochilor unui muritor.
What matters is that your eyes beheld him.
Ceea ce contează e faptul că ochii tăi l-au văzut.
I never beheld anybody run so fast.
Nu am mai văzut pe nimeni niciodată care să alerge atât de repede.
The most terrifying ever beheld by human eyes.
Cele mai terifiant văzut vreodată de ochii umani.
But I had no idea that you had become all you beheld.
Dar nu avem nicio idee că ai devenit ceea ce ai văzut.
But once they beheld the lion, they were rooted to the soot.
Dar de îndată ce au privit leul, s-au înrădăcinat în funingine.
I saw it in your eyes the first time I beheld you.
Ți-am citit-o în privire de-ntâia oară când te-am privit.