That time limit does not constitute a binding commitment.
The framework agreement and investment programme were genuine decisions, which imposed a binding commitment on the government.
Acordul-cadru și programul de investiții corespund unor adevărate decizii, care au efectul unui angajament obligatoriu pentru guvern.
Such a reform is long overdue and it should have been a binding commitment.
Following the idea of ethical recruitment, the proposal seeks to implement concrete measures (a legally binding commitment) in order to avoid shortage of skilled workers in developing countries.
Prin ideea de recrutare etică, propunerea urmărește să pună în aplicare măsuri concrete (un angajament obligatoriu din punct de vedere juridic) pentru evitarea unei crize de lucrători calificați în țările în curs de dezvoltare.
International trade is governed by agreements between states, but should CSR be a binding commitment to which those undertakings must sign up?
Comerțul internațional este reglementat de acordurile dintre state, dar ar trebui RSI să fie un angajament obligatoriu pe care aceste întreprinderi trebuie să-l accepte?
The project operator has to make a binding commitment to knowledge-sharing pursuant to the requirements laid down in Article 12.
operatorul proiectului trebuie să își asume un angajament obligatoriu de asigurare a transferului de cunoștințe, în conformitate cu cerințele stabilite la articolul 12
Calls on the Indian government to publicly declare that it has stopped fissile material production for weapons purposes and to transform its nuclear test moratorium into a legally binding commitment
solicită guvernului Indiei să declare în mod public că a pus capăt producţiei de material fisil în scopul producerii de armament şi să transforme moratoriul pentru teste nucleare într-un angajament obligatoriu din punct de vedere juridic
It is regrettable that the rapporteur chose such a minimalist line, while the reluctance of the Council to explicitly accept this binding commitment raises even more concern.
Este regretabil faptul că raportorul a ales o abordare atât de minimalistă, reluctanța Consiliului de a accepta în mod explicit acest angajament obligatoriu ridicând și mai multe semne de întrebare.
Where references in this sector are marked as "Unbound*", this means that a binding commitment is not possible because the supply or provision of the service is not technically feasible.
În cadrul acestui sector, mențiunea "Neconsolidat*" înseamnă că nu este posibil un angajament obligatoriu deoarece furnizarea sau prestarea serviciului nu este fezabilă din punct de vedere tehnic.
Urges developed countries to commit more resources for the existing funding mechanisms under the Kyoto Protocol and to seek to make these contributions a binding commitment
îndeamnă țările dezvoltate să angajeze mai multe resurse pentru mecanismele de finanțare existente din cadrul Protocolului de la Kyoto și să încerce să facă din aceste contribuții un angajament obligatoriu
This reference retains the status of the pledge made under the Cancun Agreements and does not amount to a new legally binding commitment under this Protocol.
Această referință menține statu-quoul angajamentelor din cadrul acordurilor de la Cancun și nu conduc la un nou angajament obligatoriu din punct de vedere juridic în temeiul prezentului protocol.
In November 2004 when Leipzig Airport decided to start the construction works for the southern runway DHL had not yet entered into a legally binding commitment to move to Leipzig Airport.
În noiembrie 2004, când aeroportul Leipzig a decis să înceapă lucrările de construcție la pista de sud, DHL nu încheiase încă un angajament obligatoriu din punct de vedere juridic pentru relocarea pe aeroportul Leipzig.
The aid was the subject of a binding commitment given before Ireland's accession to the European Communities, notified in January 1983.
Ajutorul a făcut obiectul unei angajament obligatoriu asumat înaintea aderării Irlandei la Comunitățile Europene, notificat în ianuarie 1983.