In seven cases, legal commitments were not covered by budgetary commitments.
În șapte cazuri, angajamentele juridice nu erau acoperite de angajamente bugetare.
It explicitly provided for the creation of budgetary commitments before any legal commitment or any check on the availability of appropriations.
Acesta prevedea în mod explicit obligația de a crea angajamente bugetare înainte de orice angajament juridic sau de orice verificare a disponibilității creditelor.
the effectiveness of the ex-ante verification of budgetary commitments for procurements must be enhanced
trebuie sporită eficacitatea verificării ex-ante a angajamentelor bugetare pentru achiziţii publice
Due to unexpected delays, the works could not be completed within the lifespan of their budgetary commitments.
Din cauza întârzierilor neprevăzute, lucrările nu au putut fi încheiate în cadrul duratei de viață a angajamentelor bugetare.
in the case of individual budgetary commitments, before such commitment is entered
în cazul angajamentelor bugetare individuale, înainte de a se încheia un astfel de angajament
The possibility should be given to meet the budgetary commitments by means of annual instalments, while basing them on a global and multiannual legal commitment.
Este necesar să se prevadă posibilitatea realizării angajamentelor bugetare prin intermediul unor tranșe anuale, în temeiul unui angajament juridic global și multianual.
Outstanding budgetary commitments 5,2 % higher than in the previous year
Valoarea angajamentelor bugetare restante a fost mai mare cu 5,2 % față de exercițiul precedent
Ratele de execuție, excedentul bugetar, angajamentele bugetare restante
The pre-financing shall amount to 50 % of the first three budgetary commitments to the programme.
Cuantumul prefinanțării este de 50 % din primele trei angajamente bugetare ale programului.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.