Of course, I like to get my relaxation in a different manner.
They act in a different manner from corticosteroid drugs and suppress inflammation.
Ele acţionează într-un mod diferit de cel al corticosteroizilor și suprimă inflamația.
In late-onset schizophrenia, the symptoms manifest themselves in a very different manner.
În schizofrenia târziu instalată, simptomele se manifestă singure într-o manieră diferită.
It's operated in a different manner also by ion propulsion.
And when we lie, our body reacts in a different manner.
Și când mințim, corpul nostru reacționează într-un alt mod.
Young people are mentally oriented in a different manner than the one on which the traditional class is based upon.
Tinerii elevi sunt formaţi din punct de vedere mental în alt mod decât cel în care încă funcţionează clasa tradiţională.
Let's go about this in a different manner.
Să mergem cu privire la acest lucru într-un mod diferit.
It's a matter of trying to experience it in a different manner.
But she said it in a different manner.
Dar ea a spus într-un mod diferit.
As we got married in a different manner...
Așa cum ne-am căsătorit într-un mod diferit...
Your body deals with nutrients in a different manner by its activity level.
Corpul tau se ocupă cu nutrienti in mod diferit de nivelul său de activitate.
Basically the same thing, just expressed in a different manner.
E mai mult sau mai puțin același lucru, dar spus într-un mod diferit.
So the same thing is being done in a different manner, suitable for this age.
Deci același lucru se face într-o manieră diferită, potrivită pentru această epocă.