I have written a book on the Naam, or Word, or Kalma, in which quotations from different scriptures are given; and also 'The crown of life' which is a comparative study of the different systems of yoga.
Am scris o carte despre Naam, sau Cuvânt, sau Kalma, în care citatele din diferitele scripturi sunt prezentate, de asemenea și "Coroana vieții" care este un studiu comparativ al diferitelor sisteme de yoga.
Aren't those different Scriptures, different from each other? Yes, there are four gospels: Matthew, Mark, Luke, and John, in the New Testament.
Într-adevăr, în Noul Testament sunt patru Evanghelii: cea după Matei, cea după Marcu, cea după Luca şi cea după Ioan.
Autres résultats
It is spoken about this wrath in different places in Scripture.
Scholars debate interpretations of the sacred scripture across different belief systems.
Cercetătorii dezbat felurite interpretări ale Sfintei Scripturi, în cadrul diferitelor tradiții de credință.
But John also wrote two texts, which are very different from the scriptures mentioned above.
Însă Ioan a scris şi alte două texte, foarte diferite de scripturile menţionate mai sus.
The alleged peculiarity of construction in the New Testament, does not prove that the word has a different meaning in Scripture, from that which prevailed in uninspired writings.
Deosebirea aleasă pentru construcţie în Noul Testament nu dovedeşte că cuvântul are un sens diferit în Scriptură, decât cel ce reiese din scrierile neinspirate.
The Hexapla was prepared in six (hence the name) columns containing different versions of the Scriptures.
Hexapla prezenta în paralel pe șase coloane (de unde și numele de "hexapla") diferite versiuni ale Scripturilor, două în ebraică și patru în greacă, după cum urmrează
The idea of different levels of heaven is foreign to Scripture.
We see these different world powers mentioned throughout the Scriptures...
Vedem aceste diferite puteri mondiale mentionate in Scripturi...
Scripture does speak of different rewards in heaven.
Scriptura vorbește despre răsplătiri diferite în cer.
Scripture, however, presents a very different point-of-view.
Scriptura, cu toate acestea, prezintă un punct de vedere foarte diferit.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.