I tell you, the truth is... in my whole life this is the first thing I've ever done... that people even asked me about.
În toată viata mea acest lucru este Primul lucru pe care l-am făcut oamenii, chiar m-au întrebat despre.
There's nothing you could have done... that would have made a difference.
Nu ai fi putut face nimic... care să facă vreo diferență.
If you need something else done... that is, if you could put me up for a few more days.
În sfârsit, dacă vreți sa ma mai tineti câteva zile...
What if there are other things I've done... that I can't remember?
Dacă am făcut alte lucruri de care nu-mi amintesc?
And preserving this egg... well, it's the first thing she ever done... that she wasn't told to.
Și să păzească acest ou, este pentru prima dată când a făcut ceva fără să i se spună ce să facă.
It turns out, with due respect, when all is said and done... that there's no such thing as you!
Se vede treaba, cu tot respectul, că la urma urmei - nu există cineva ca tine!
He says for my sake, you have to pay for what you've done... that if you've taken a life... then your life must be taken in return.
Vrea ca pentru mine, să plătești pentru ce-ai făcut... că dacă ai luat o viață... atunci trebuie să ți se ia viața în schimb.
I thought it was better just to give up... done... that's what I could do, and that's it or to jump in there and...
Nu știu dacă e mai bine sa renunț sau nu. "atât am putut sa fac" sau sa sar în aia...
You really think... after everything that's happened... after what you've done... that they'll still let you be mayor?
Chiar crezi... că după tot ce s-a întâmplat, după tot ce ai făcut, că or să te mai lase să fii primar?
I tell you, the truth is... in my whole life this is the first thing I've ever done... that people even asked me about.
Vă spun, adevărul este... că în toată viata mea, acesta este primul lucru pe care l-am făcut... despre care mă întreabă cineva.
If there be any good thing to be done... that may to thee do ease and grace to me... speak to me.
Vreo faptă bună dacă pot să fac să-ți fie de ajutor, să-mi fac pomană, vorbește-mi!
Set him by the heels each night when he's done... that through the long watches he might reflect on his transgressions.
Agață-l de glezne în fiecare seară după ce termină... ca prin veghile sale lungi Să reflecteze asupra greșelilor sale.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.