His blistering condemnation of corruption earned him both respect and enemies.
Condamnarea lui necruțătoare a corupției i-a adus deopotrivă respect și dușmani.
The ancient tribes were sworn enemies, often clashing over territory.
Tribuile străvechi erau duşmani de moarte şi se ciocneau adesea pentru teritoriu.
Before the ritual ended, they planned to hex their enemies.
Înainte să se încheie ritualul, plănuiseră să-și blesteme dușmanii.
Ancient kings boasted about the spoils captured from their enemies.
Regii din vechime se lăudau cu prada luată de la dușmanii lor.
The health bar goes down as the character fights enemies.
Bara de viață scade pe măsură ce personajul se luptă cu inamicii.
In the movie, the hero draws a weapon to fight off enemies.
În film, eroul își scoate arma ca să alunge inamicii.
The sworn enemies refused to speak to each other after the incident.
Dușmanii de moarte au refuzat să-și mai vorbească după incident.
The country's sworn enemies plotted in secret to undermine the government.
Duşmanii de moarte ai ţării complotau în secret ca să submineze guvernul.
It seemed a whimsical quirk of fate that enemies became devoted allies.
Părea un capriciu fantezist al sorții că dușmanii deveniseră aliați devotați.
The spotted patterns on the snake help warn off natural enemies quickly.
Dungile de pe șarpe îl ajută să țină la distanță dușmanii naturali.
That simple kindness struck a spark of trust between the former enemies.
Acea simplă bunătate a aprins scânteia de încredere între foștii dușmani.
Creatures in the story change shape to escape from their enemies quickly.
Creaturile din poveste își schimbă forma ca să scape repede de dușmani.
Many feared the assassinated senator had enemies in high places.
Mulți se temeau că senatorul asasinat își făcuse dușmani puternici.