The dictator clearly has blood on his hands from ordering those mass executions.
Dictatorul are clar sânge pe mâini pentru că a ordonat acele execuții în masă.
Our best bet is to destroy it tomorrow at the executions.
Cea mai bună șansă e să-l distrugem mâine, la execuții.
The governor issued a reprieve that postponed the executions temporarily.
Guvernatorul a acordat un răgaz care a amânat temporar execuțiile.
There were no objections to any of the proposed executions.
Nu au existat obiecții față de vreuna dintre execuțiile propuse.
We firmly opposed executions and the trampling of women's rights.
Ne-am opus cu fermitate execuțiilor și călcării în picioare a drepturilor femeilor.
A call to arms on the eve of the executions.
There were wars, uprisings and executions all over the world.
Au existat războaie, revolte și execuții peste tot în lume.
These executions will be a perfect tonic for the division.
Aceste execuții vor fi un bun stimulent pentru întreaga divizie.
I doubt nothing short of our executions would satisfy her.
Ma îndoiesc ca nimic scurt de execuții noastre i-ar satisface.
Analysts estimate that this law has resulted in only a few executions.
Analistii estimeaza ca aceasta lege a dus la doar cateva executii.
To meet one's own wife, after all these executions...
Sa iți intalnesti propria sotie, după toate aceste execuții...
We found the same graffiti as the necklace tire executions.
Am găsit același graffiti ca și la execuțiile cu anvelopele.
But it's also found in lethal injections used in executions.
Dar se regăsește și în injecțiile letale folosite în execuții.