In fact... we should have lunch together once a week, man.
De fapt ar trebui să luăm prânzul împreună, o dată pe săptămână, omule.
In fact... we should have lunch together once a week, man.
De fapt... ar trebui să luăm prânzul împreună, o dată pe săptămână, omule.
As a matter of fact... we need an emcee.
De fapt avem nevoie de un -o baltă.
Despite the fact... we have markedly increased our operational intensity... we're not seeing any progress.
Deși am sporit intensitatea operațiunilor noastre, n-am făcut progrese.
As a matter of fact... we've just about closed the Simon fund.
De fapt... aproape am închis fondul Simon.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.