Well, in this climate the vegetation grows so fast... that the village otherwise would be muffled.
Ei bine, în acest climat, vegetația crește atât de repede... că satul ar putea fi înghițit.
Let's go... hunts using reflexes with nerve-conduction velocity so fast... that some researchers believe it borders on precognition.
Dati-i drumul... vânează folosind reflexe cu transmitere nervoasă atât de rapidă... încât unii cercetători cred că sunt la limita precognitiei.
This prototype is so sophisticated and travels so fast... that the nav-computer is an actual artificial intelligence.
Prototipul e atât de sofisticat și călătorește atât de rapid, încât computerul de navigație e o adevărată inteligență artificială.
They say the electric current's so fast... that the brain gets cooked just as soon as the switch is thrown... the prisoner never feels a thing.
Se spune că, curentul electric este așa de rapid... încât creierul se prăjește imediat ce întrerupătorul este apăsat... prizonierul nu simte nimic.
Even today, the universe is expanding at high velocity... galaxies speeding away from each other so fast... that they seem to violate light speed as the ultimate speed limit.
Chiar și în prezent, universul se extinde cu viteză mare galaxiile se îndepărtează una de alta atât de repede, încât viteza luminii pare a nu mai fi viteza supremă.
And indeed, changes are happening so fast... that even as I speak, these words are out of date.
și pe buna dreptate, schimbările au loc în viteza... astfel ca și în acest moment, aceste cuvinte sunt de domeniul trecutului.
When you catch cholera, the dehydration is so fast... that you lose 12 liters of water a day from diarrhea.
Când te atinge holera, dezhidratarea este atât de rapidă, încât pierzi 12 litri de apă pe zi prin diaree.
They are traveling so fast... that it's only 10,000 times slower... than the speed of light.
Ele sunt atât de rapide... incat sunt de 10.000 de ori mai lente... decât viteza luminii.
What if, for example, the environment were changing so fast... that the pre-coded genetic encyclopedia... which may have served us perfectly well in the past is now... not perfectly adequate?
Ce ar fi dacă, de exemplu, mediul s-ar schimba atât de repede... încât enciclopedia genetică ne-a servit atât de bine în trecut, este acum... total necorespunzătoare?
Or maybe we are moving so fast... that we are not at pace with each other.
Sau poate ne mișcam prea repede încât nu suntem în pas unul cu altul
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.