If things get bad I'll have to kill Sayu... Dad... I'll go on ahead to Los Angeles and make preparations.
Daca lucrurile se inrautatesc, va trebui sa o ucid pe Sayu... pleca dinainte la Los Angeles pentru a face pregătirile.
Ever seen anyone get on all fours and with a smile on his face go... "Go ahead"?
Ai văzut pe cineva în patru labe și care cu un zâmbet pe față... "Să se pună pe treabă"?
We've got mental models on how to find a job, how to get ahead at work, how to pick a restaurant to eat at, how to have a movie to go to... dozens of them.
Avem tipare mentale despre cum să găsim o slujbă, cum să ne facem treaba, cum să alegem la ce restaurant mâncăm, un film pe care să-l vedem... zeci de tipare.
You get yourself set on some dimwitted cause... and you go ahead regardless!
Te concentrezi pe o cauză de nimic... și nu te mai uiți înapoi!
Go ahead and let him do the show, and get us our publicity and then... convince him that he needs to sign on with us for the next three years.
Lasă-I să apară în emisiune, să ne facă publicitate și, apoi, convinge-I că trebuie să semneze cu noi pentru următorii 3 ani.
BUT IF YOU NEED TO CONVINCE A JUDGE I'M IN ON IT WITH LUCAS GO AHEAD, 'CAUSE EITHER WAY... WHETHER I'M RUNNING THE SHOW WITH LUCAS OR I'M CHANNELING... NO INFORMATION'S COMING UNTIL I GET A DEAL.
Dar dacă trebuie să convingi un juriu că sunt complice cu Lucas dă-i drumul pentru că, oricum, chiar dacă eu și Lucas conducem spectacolul sau eu doar canalizez nu mai dau nici o informație până nu am o înțelegere.
You guys can go ahead and make fun and all, but you get on that thing, the keys fly out of your pocket, hits you in the eye...
Cheile zboară din buzunar, te lovesc în ochi și nu te vei mai bucura niciodată de o vedere-Master, va spun eu.
You want to start a book club... go right ahead.
Dacă vrei să înființezi un club de lectură, n-ai decât.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.