You've been held captive by his desires for too long.
You were destined to die, held captive in another dimension.
Ai fost destinat să moară, ținut captiv într-o altă dimensiune.
Police confirmed that the abducted man was held captive in a remote cabin.
Poliția a confirmat că bărbatul răpit fusese ținut prizonier într-o cabană izolată.
I assure you there is no one being held captive aboard this ship.
So it's probably where they were being held captive.
You will always be held captive by your love for each other.
Vei fi mereu ținut captiv de dragostea ta pentru fiecare alte.
I'm held captive till the coolie kid comes down from the roof.
Nightmares that you are being held captive and you can't escape.
Coșmaruri în care tu ești ținut captiv și că tu nu poți scăpa.
For five straight months, my client was held captive in a basement.
Clientul meu a fost ținut captiv cinci luni de zile într-un beci.
Because time is not held captive by our perception of it.
Pentru că timpul nu este ținut captiv de percepția noastră despre el.
Never make major decisions when you're being held captive.
Nu lua niciodată decizii majore cât ești ținut prizonier.
Well, he must be being held captive somewhere.
Ei bine, el trebuie să fie ținut captiv undeva.
Robot held captive - by human without proper education.
Robot ținut captiv - de către om fără o educație adecvată.