If I was the dad of a little girl and I never saw her... and I was in the same town...
Daca as fi fost tatăl unei fetite și nu i-am văzut... și am fost în același oraș...
Lonnie had already spent the money, so even though I didn't want her... the girl was, you know, she was still mine.
Da, dar Lonnie deja cheltuise banii, așa că chiar dacă nu o vroiam, fata era... știi tu, era a mea.
You know, even with the way everything went down... even though I lost her... marrying Olivia was the best thing I ever did.
Știi, chiar după felul în care au mers lucrurile... chiar dacă am pierdut-o... căsătoria cu Olivia a fost cel mai bun lucru făcut vreodată.
If this was really about the soda bottle, I wouldn't have bothered chasing her... meaning the bottle was payment.
Dacă era vorba cu adevărat doar de acea sticlă de apă minerală, nu m-aș fi deranjat să o vânez... adică sticla era doar un premiu.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.