Traduction de "interconnection between" en roumain
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
interconexiunea dintre
interconectarea dintre
interconectarea între
interconectare între
interconectare dintre
interconectare intre
interconexiune între
interconectării dintre
interconexiunea între
interconexiuni între
interconectarea intre
interconexiunii dintre
interconexiune dintre
The core of its success will be the interconnection between the micro and macro supervision, and the fluid information between the two levels.
Baza succesului acestui pachet va fi interconexiunea dintre supravegherea microprudențială și cea macroprudențială, precum și fluiditatea schimbului de informații dintre cele două niveluri.
The external environment consists not only of ecological, natural factors, but it is also the human society, the interconnection between us in different areas and aspects: in economics, education, family life, healthcare, and so on.
Mediul extern nu conţine numai factori naturali, ecologici, ci şi societatea umană, interconexiunea dintre noi pe diferite arii şi aspecte: în economie, educaţie, viaţa de familie, sănătate etc.
The scientist mapped the interconnection between neurons in the brain.
Understanding the interconnection between habits and health is important for wellness.
A înțelege interconectarea dintre obiceiuri și sănătate este esențial pentru starea de bine.
So we addressed as a matter of urgency the electricity grids and interconnection between member countries.
Prin urmare, am abordat cu prioritate reţelele electrice şi interconectarea între statele membre.
Effective integration, interoperability and interconnection between different transport networks are key features of an efficient transport system.
Aspectele cheie ale unui sistem de transport eficient sunt integrarea eficientă, interoperabilitatea și interconectarea între diferitele rețele de transport.
The interconnection between the phones allows them to share data instantly.
Prior to the advent of printed circuit boards, the interconnection between electronic components relied on wires to form a complete line.
Înainte de apariția plăcilor de circuit imprimat, interconectarea dintre componentele electronice s-a bazat pe fire pentru a forma o linie completă.
The intention is that this will improve interoperability and interconnection between different systems and encourage the most efficient use of data.
Se intenționează ca astfel să se îmbunătățească interoperabilitatea și interconectarea dintre diferitele sisteme și să se încurajeze o utilizare cât mai eficientă a datelor.
The harmony between feelings and the mind develops as he begins to feel greater and greater interconnection between himself and the others, with what the current world dictates to us but we are not yet ready for.
Armonia dintre sentimente si gandire se dezvolta pe masura ce incepe sa simta tot mai mult si mai mult interconectarea dintre sine si ceilalti, cu ceea ce lumea actuala ne dicteaza dar nu suntem pregatiti pentru asta inca.
Storage area network and interconnection between servers are mainly combinations of AOC, DAC and optical modules with fiber jumping lines.
Spațiul de stocare și interconectarea între servere sunt în principal combinații de module AOC, DAC și optice cu linii de sărituri de fibre.
Briefly speaking, it realizes the interconnection between the 100G SFP multi-mode interface and QSFP 28 multi-mode interface.
Pe scurt, realizează interconexiunea dintre interfața multifuncțională 100G SFP și interfața multi-mode QSFP 28.
Encourages the Commission to co-finance the interconnection between the EuroVelo network and the EU rail network and thus encourage sustainable tourism through the different regions
încurajează Comisia să cofinanțeze interconexiunea dintre rețeaua europeană de rute cicliste (EuroVelo) și rețeaua feroviară a UE, încurajând astfel turismul durabil în diferitele regiuni
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.