Yes, it is... how much we still have to stay? - Not for long.
Da, asa este... cat mai trebuie sa ramanem aici? - Nu prea mult.
What he's actually saying is... how much his life has improved under Yeltsin.
Ceea ce zice de fapt... e cât de mult s-a îmbunătățit viața sub Elțin.
The question now is... how much pain can you endure... before handing over the Kohinoor.
Întrebarea acum e câta durere poți îndura înainte de a ne da Kohinoor-ul.
There's just two little words... where it is... how much?
Aici sunt doar două mici cuvinte... unde este... cât de mult?
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.