I used to think it was... because each time she hoped that it would get better, but... that's not really true, 'cause she never had hope.
Obișnuiam să cred că ne-a făcut pentru că de fiecare dată spera că va fi mai bine, dar asta nu prea e adevărat, fiindcă nu a avut niciodată speranță.
She's had plenty to say about our behavior all week... and the only reason we took it was... because we thought she was somebody.
Are multe de zis despre comportamentul nostru toată săptămîna... și singurul motiv pentru care am primit-o... a fost pentru că am crezut că e cineva.
Actually I don't want to know who it was... because if I knew, I would have to inform School principle and the police.
De fapt, nu vreau să știu cine a fost pentru că dacă aș ști, va trebui să spun asta directorului și poliției.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.