You got your family around to make sure something like that never happens.
Ai familia alături, care să se asigure că nu se va întâmpla asta niciodată.
I feel like I should be doing my part to... I don't know... make sure something goes right.
Simt că ar trebui să fac ceva... nu știu... să fac ceva ca măcar un lucru să meargă bine.
Louise, honey, please make sure something intelligent happens here this weekend, okay?
Louise, dragă, te rog asigură-te că ceva inteligent se întâmplă aici în acest sfârșit de săptămână, bine?
Then we can protect you and make sure something like this doesn't happen again.
În felul ăsta putem să te protejăm și să ne asigurăm că nu se vor mai face greșeli ca cea cu bomba.
This body, I ran carbon-14 dating on her a couple of times, even recalibrated the machine to make sure something wasn't wrong.
Acest corp, am fugit datarea cu carbon-14 pe ea o pereche de ori, chiar recalibrat aparatul pentru a vă asigura ceva nu era în neregulă.
But I make sure something happen to them.
Dar eu m-am asigurat că lor li se va întâmpla ceva.
So many things have been going wrong lately that I... I feel like I should be doing my part to... I don't know... make sure something goes right.
Prea multe lucruri au mers rău în ultima vreme de aceea... Simt că ar trebui să fac ceva... nu știu... să fac ceva ca măcar un lucru să meargă bine.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.