Many developers often employ different forms of encryption when transmitting and storing sensitive information.
Mulți dezvoltatori folosesc adesea diferite forme de criptare la transmiterea și stocarea informațiilor sensibile.
Autres résultats
The process of cracking digital locks involves bypassing multiple layers of encryption.
Procesul de spargere a lacătelor digitale presupune ocolirea mai multor straturi de criptare.
The system was secured through the use of encryption protocols.
Sistemul a fost securizat prin implementarea unor protocoale de criptare.
At first, I thought they were some form of encryption.
La început, am crezut că s-au o anumită formă de criptare.
Sam, I can't break the second layer of encryption.
Sam, nu pot rupe de-al doilea strat de criptare.
They're using some kind of encryption technology of their own.
Este folosită un fel de tehnologie de criptare de-a lor.
I can put it in the primary tier of encryption schema.
Eu pot testa cu prima treime din schema de criptare.
Relax, there are six different levels of encryption on this call.
Relaxează-te, există șase niveluri diferite de criptare pe acest apel.
Reduce the impact of encryption on system utilization and response time.
Reduceţi impactul criptării asupra utilizării şi timpului de răspuns ale sistemului.
I think the proximity sensor probably set off another layer of encryption.
Cred că probabil senzorul de proximitate a declanșat un alt nivel de criptare.
Only a foreign intelligence agency could pull off that kind of encryption.
Numai o de informații externe agenție ar putea scoate acest tip de criptare.
Nevertheless, this level of encryption is just far beyond my skill set.
Chiar și așa, acest nivel de criptare îmi depășește cu mult abilitățile.
No. Voice lines and faxes are on two different systems of encryption.
Nu, vocea și datele sunt pe două sisteme diferite.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.