on you... you
Ajouter à une liste
Exemples avec "on you... you" et leurs traductions en roumain
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
Your brother puts so much pressure on you... you looked for an edge.
Fratele tău te presează foarte mult... ai căutat să ai un avantaj.
The mouth on you... you know... she sleeps with one woman.
Ai o gura... știi... se culca cu o singura femeie.
But tomorrow, as we close in on you... you will hear only four such speeches.
Dar mîine, pe măsură ce ne apropiem de voi , veți auzi doar patru de astfel discursuri.
I quit on you... you bossy little midget.
I bet if you didn't have your mother dependent on you... you'd be thinking about leaving too.
Pun pariu că dacă maică-ta nu ar depinde de tine , și tu te-ai gândi să pleci.
I bet if you didn't have your mother dependent on you... you'd be thinking about leaving too.
Given that someone is interested in moving in on you... you've no choice but to protect yourself.
Având în vedere că cineva vrea să vă preia n-aveți altă soluție decât să vă protejați.
The train is bearing down on you... you dive into a side tunnel... and you run into a whole band of underground tunnel dwellers.
Trenul se apropie de tine... te retragi într-un tunel fugi printr-o întreagă galerie de tunele subterane.
If you break that contract, I'll have so many lawyers on you... you'll have to live to be my age before you get out of court.
Daca nu respecți contractul, o sa pun atati avocați pe capul tău... ca o sa fi de vârsta mea când o sa parasesti tribunalul.
Choose the game you choose, you will be the absolute protagonist and defense and survival depends only on you... you will endure the pressure?
Alege jocul pe care îl alegi, vei fi absolut protagonist și de apărare și de supraviețuire depinde numai de tine... vei îndura presiunea?
Monsieur de Nostredame... before we confer a Degree of Doctor of Medicine on you... you are going to have to learn what we teach you.
Domnule de Nostradamus... înainte de a vă acorda diploma de Doctor în Medicină... veți învăța ceea ce vă predăm noi.
If you get that on you... you'll grow fur.
Why can't you back off? - Can you promise if I wasn't on you... you wouldn't slip?
Poți să-mi promiți că, dacă nu te urmăresc pas cu pas, nu vei scăpa pe arătură?