I think it's my duty to inform the crew that we are operating outside of the navy's control and ask you to relinquish command.
E de datoria mea sa informez echipajul ca nu ne-am supus ordinelor, și va cer sa renuntati la comanda...?
"You are hereby requested and required"to relinquish command of your vessel "to Captain Edward Jellico"Commanding Officer, USS Cairo "as of this date."Signed, Vice-Admiral Alynna Nechayev Starfleet Command."
"Prin prezenta cerere, sinteti solicitat sa renuntati la comanda navei dv pentru preluarea ei de către capt Edward Jellico, ofițer comandant pe USS Cairo, chiar din acest moment. Semnat, vice-amiralul Alynna Necheyev. Comandamentul Flotei Stelare."
We are being followed By an alien, Possibly hostile vessel. I cannot Relinquish command Under these circumstances.
Suntem urmariti de o nava străina, posibil ostila. Nu pot renunța la comanda în aceste circumstanțe.
Utilizing their abilities, the espers somehow seized control of our sister ship: the U.S.S. Kongo. Relinquish command or the Enterprise will suffer the same fate as the Hood!
Utilizându-și abilitățile, oamenii speciali... într-un fel sau altul au luat controlul navei noastre surori... nava USS Kongo. Vei renunța la comandă, sau nava Enterprise va suferi aceeași soartă ca și nava Hood!
In view of the present crisis, you should relinquish command to me.
Având în vedere criza actuală, cred că trebuie să îmi predai comanda.
In view of the present crisis, you should relinquish command to me.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.