We, the members of the jury, recommend and request... an immediate investigation by the proper federal authorities... of the federal penitentiary known as Alcatraz.
Noi, membrii juriului recomandăm ca... autoritățile federale competente, să pornească imediat o anchetă împotriva închisorii federale cunoscute sub numele Alcatraz.
Lord Chamberlain, may I request... an audlence with the regent and ministers of the cabinet?
Lord șambelan, pot cere... o audiență la regent și miniștrii cabinetului?
Autres résultats
Lives are on the line, so I'm making a personal request... as an Englishman.
Locuieste sunt pe linie, așa că eu sunt face o cerere personală... ca un e glez.
Well, I must say, compared to your usual requests... jumping out of an airplane is pretty straightforward.
Trebuie să recunosc, față de cererile tale obișnuite, a sări dintr-un avion e o chestie simplă.
Well, I must say, compared to your usual requests... jumping out of an airplane is pretty straightforward.
Trebuie să recunosc, fată de cererile tale obișnuite, a sări dintr-un avion e o chestie simplă.
Well, I must say, compared to your usual requests... jumping out of an airplane is pretty straightforward.
Și aș zice că având în vedere misiunile tale uzuale saltul dintr-un avion trebuie efectuat drept în față.
If I have pleased you, I hope you will grant my request... for an expedition to my island of Colossa.
Daca lo am complacido, sper me conceda el cerut... de o expediție a mi insula de Colossa.
The request... Mai requests an impact study on unitary pay law from Government: This generates a massive migration of qualified personnel from economy to budget institutions
30.04.2017 PIAROM solicită guvernului un studiu de impact al legii salarizării: Aceasta generează o migrație masivă a personalului calificat din economie către instituții bugetare
I request an adjournment... in order to call the petitioner's sister.
Solicit o amânare pentru a o chema în fața Curții pe sora reclamantei.
I did not request an audience... nor a dinner on the grass.
Nu am cerut un public, doamnă, nici un prânz la iarbă verde.
I did not request an audience... nor a dinner on the grass.
Nu am cerut un public, doamnă, nici un prânz la iarbă verde.
So l suggest you drop... this request for an investigation of the mayor.
Așa că eu propun să renunți... la cererea asta pentru investigarea primarului.
I suppose you're wondering why anyone my age would request an audience... with the authors of children's stories.
Presupun că vă întrebați de ce cineva de vârsta mea ar solicita o audiență cu autori de povești pentru copii.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.