Because no matter how many times I say it, everyone is treating me the same way...
Pentru că nu contează cât de multe ori am spus-o, toți se poartă cu mine la fel...
I mean, I know how much my car means to me and I'm sure you feel the same way, and...
Știu cât de mult înseamnă mașina pentru mine și cred că simți același lucru...
That way he'll realize how valuable it is... and at the same time, gain some extra confidence in you.
Așa își va da seama cât de valoros este... și, în același timp, câștigă un plus de încredere în tine.
I only know how I feel about you... and he could never, ever feel the same way that I do.
Știu doar ce simt eu față de tine, iar el n-ar putea simți același lucru.
In many ways, no matter how far we've come when it comes to technology and online selling... the same principles of marketing and consumer psychology hold true.
În multe feluri, indiferent de cât de departe am ajuns atunci când vine vorba de tehnologie și de vânzare on-line... aceleași principii de marketing și psihologia consumatorului sunt adevărate.
Then he starts rapping about how they're two halves of the same person... and they want the same thing, but they're trying to get it in different ways.
Apoi îmi ține teorii despre cum ele sunt două jumătăți ale aceleiași ființe și urmăresc același lucru, dar pe căi diferite.
Princess, may I point out... that no matter how many times you push it... it will go up and down the same way.
Prințesă, vă pot reaminti că nu contează de câte ori apăsați butonul, va merge în sus și în jos în același fel.
We're not leaving until I know how and why... so the same thing doesn't happen to the next ship to come this way.
Nu plecăm până când nu aflu cum și de ce, astfel încât să nu se întâmple același lucru și următoarei nave care va veni aici.
Meeting new people, finding out how they live, what their dreams are... I discovered that we have the same problems in different countries and social entrepreneurship is a way to keep in touch and try to help each other in building a better society.
Cunoscând oameni noi, aflând cum trăiesc, ce vise au... am descoperit că avem aceleași probleme în țări diferite și antreprenoriatul social este o cale prin care putem să ținem legătura și să ne ajutăm reciproc încercând să construim o societate mai bună.
No matter how powerful we may be fighting-wise... a system where all the parts react the same way... is a system with a fatal flaw.
Indiferent cât de puternic putem fi luptând-deștept un sistem unde toate părțile reacționează la fel e un sistem cu o scurgere fatală.
And I need to know how you feel about kids because I... I've been trying to find a way to talk to you about the same thing.
Și trebuie să știu ce simți pentru copii deoarece eu am căutat să găsesc o cale să discut cu tine despre același lucru.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.