Migration, for example, needs to be handled sensitively.
I am convinced that it is necessary to conduct these talks sensitively and with respect for the sovereignty of Irish citizens.
Sunt convins că este necesar să conducem aceste discuţii cu sensibilitate şi cu respect pentru suveranitatea cetăţenilor irlandezi.
Parents often talk sensitively about tough topics with their children.
Părinții vorbesc adesea cu grijă despre subiectele dificile cu copiii lor.
The speaker approached the controversial topic sensitively to keep the audience engaged.
Vorbitorul a abordat subiectul controversat cu grijă, pentru a menține interesul publicului.
She was able to speak for the victims of the disaster sensitively.
A reușit să vorbească cu tact în numele victimelor dezastrului.
The teacher handled the student's concerns sensitively during the meeting.
Profesorul a abordat cu tact grijile elevului în timpul ședinței.
They discussed the issue sensitively to avoid hurting anyone's feelings.
She sensitively expressed her opinion, considering everyone's perspective.
Și-a exprimat părerea cu finețe, ținând cont de perspectiva tuturor.
The doctor talked sensitively to the patient about the diagnosis and treatment.
Medicul i-a vorbit cu blândețe pacientului despre diagnostic și tratament.
Plants grow sensitively to changes in light and water availability.
The audience reacted sensitively to the speaker's passionate delivery.
Publicul a reacționat foarte sensibil la discursul pasionat al vorbitorului.
She spoke sensitively about the difficult situation to comfort her friend.
A vorbit cu mult tact despre situația delicată, ca să-și liniștească prietena.
He handles criticism sensitively, always trying to learn from feedback given.
Primește criticile cu multă finețe și încearcă mereu să învețe din feedback-ul primit.