Supposedly, it happened two months before she died... but she never reported it.
S-ar fi petrecut cu două luni înainte să moară și nu a anunțat Poliția.
The cause of death is still unknown, but police are working... with the medical examiner's office to determine exactly how she died... but so far results of an autopsy have not yet been released.
Cauza morții este încă necunoscută, dar poliția lucrează cu biroul examinatorului medical pentru a determina exact cum a murit, dar până acum rezultatele unei autopsii nu au fost încă publicate.
And you know, where I was caught so unprepared... was not that she died... but how gone she is.
și știi, ceea ce m-a prins nepregătit... nu a fost faptul că a murit... ci cât de mult s-a dus.
My mom tried to warn me about my dad before she died, but... I had no idea this is what she meant.
Mama mea a încercat să mă avertizeze despre tatăl meu înainte de a muri, dar...
What really strikes me as odd is not how she died, but... where she died.
Ceea ce mi sa părut mie de fapt ciudat nu este cum a murit, ci... unde a murit.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.