No, I mean, the thing about lone-actor massacres is, 82% of the time, friends and family know about the killer's grievance well in advance, so... Whatever his message is, he's probably tried to get it out there before.
Nu, adică, chestia despre masacrele singurelor actori este, 82% din timp, prieteni iar familia știe de nemulțumirea ucigașului în avans, așa că... Indiferent de mesajul său, probabil că a încercat să-l obțină acolo înainte.
Loveless has kidnapped a few metallurgists, so... whatever he's building will have armor.
Loveless a răpit câțiva metalurgiști, deci ceea ce construiește e blindat.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.