Folks just didn't want them around, so... we went out into the woods, stayed in this cabin my father had built for hunting trips -
Oamenii nu-i suportau prin preajma asa ca... ne-am mutat în pădure, am locuit în coliba de vanatoare a tatălui meu...
Trey got sick, so... we went swimming to clear his head, make him feel better.
Lui Trey i-a venit rău, deci... am plecat să înotăm ca să-i mai aerisim capul, și să-l facem să se simtă mai bine.
We couldn't ID the wraiths base... of operations from space like we did the last time we were there. so... we went to the same landing co-ordinate as before to get a closer look.
Nu am putut sa identificam baza Wraiths... din spațiu cum am făcut ultima data când am fost aici. deci... am aterizat la aceleași coordonate ca data trecuta ca sa ne uitam mai de aproape.
I only faked one case for us, and then we're packing up to go home when somebody posted a sighting of Thinman, so... we went after it, and that's how the Thinman became a crowdsourced legend.
Am falsificat doar un caz pentru noi, și atunci suntem de ambalare pentru a merge acasă atunci când cineva a postat o observație de Thinman, așa că... ne-am dus după ea, și că este modul în care Thinman a devenit o legendă crowdsourced.
I only faked one case for us, and then we're packing up to go home when somebody posted a sighting of Thinman, so... we went after it, and that's how the Thinman became a crowdsourced legend.
Am falsificat doar un caz pentru noi, și apoi ne de ambalare pentru a merge acasă atunci când cineva a postat o observație de Thinman, asa ca... ne-am dus după el, și ca este modul în care Thinman a devenit o legenda crowdsourced.
So... we went from one suspect to 200 to how many people are in New Orleans on any given weekend?
Deci... ne-am dus la un suspect la 200 la cât de mulți oameni sunt în New Orleans pe orice week-end dat?
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.