See, when you really love someone... you can't just be their friend.
Cînd iubești cu adevărat pe cineva... nu poți fi doar prieten.
If you find that passion and tenderness with someone... you have to follow it.
Dacă găsești acea pasiune și tandrețe alături de cineva trebuie s-o urmezi.
I can't, because if you love someone... you have to trust them.
Nu pot, dacă iubești pe cineva trebuie să ai încredere în el.
Father says if you love someone... you should let her go.
Tata spune că, dacă iubești... pe cineva nu ar trebui să-l lași să plece.
You work with someone... you take them at their word.
Când lucrezi cu cineva îl crezi pe cuvânt.
Kimmy says it you love someone... you say it.
Kimmy spune că, dacă iubești pe cineva, să i-o spui.
I told myself then... that I would become someone... you can lean on.
Mi-am voi deveni cineva... pe care să te poți baza.
If you go with someone... you should be friends as well as lovers.
Daca te duci cu cineva... ar trebui sa fie prieteni precum? i iubitorii.
But even if you manage to hypnotize someone... you can't change their basic moral sense.
Dar și în stare de hipnoză, nu se poate modifica simțul moral fundamental al pacientului.
But when the time comes for you to lean on someone... you know I'm always here.
Dar când o sa vina vremea sa te bazezi pe cineva... știi ca sunt mereu aici.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.