She always thinks up something smart when everyone else feels stuck.
Ea inventează mereu ceva deștept când toți ceilalți se simt blocați.
His absent expression made it clear he was thinking about something else.
Expresia lui absentă arăta clar că se gândea la cu totul altceva.
She requested a credit slip so she could purchase something else later.
A cerut un bon valoric ca să poată cumpăra altceva mai târziu.
You should unselect the text if you want to copy something else.
Ar trebui să deselectezi textul dacă vrei să copiezi altceva.
The possessive marks the noun that owns something else in a phrase.
Posesivul marchează substantivul care deține ceva în cadrul unei expresii.
She ordered pasta but changed her mind and asked for something else instead.
A comandat paste, dar s-a răzgândit și a cerut altceva în schimb.
He smiled, but I could see something else was on his mind.
A zâmbit, dar vedeam că altceva îi trecea prin minte.
Sometimes following your heart means disappointing people who expect something else.
Uneori, să-ți urmezi inima înseamnă să dezamăgești oameni care așteaptă altceva.
That new guitarist is really something else; his solos leave everyone speechless.
Chitaristul ăla nou e ceva deosebit; solo-urile lui lasă pe toți muți.
You always go your way, even when the whole team suggests something else.
Tu mereu faci în felul tău, chiar când toată echipa propune altceva.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.