Hearing the same excuse again, something snapped and he threw the papers down.
Auzind aceeași scuză iar, i-a sărit țandăra și a aruncat hârtiile jos.
She tried to stay calm, but something snapped when they blamed her unfairly.
A încercat să rămână calmă, dar i-a sărit țandăra când au învinuit-o pe nedrept.
After hours of constant interruptions, something snapped and the teacher slammed the door.
După ore de întreruperi continue, i-a sărit țandăra profesoarei și a trântit ușa.
The kids kept screaming, and eventually something snapped and she started yelling.
Copiii tot țipau, iar până la urmă i-a sărit țandăra și a început să urle.
He stayed polite until something snapped and he told the boss off.
A rămas politicos până când i-a sărit țandăra și și-a făcut șeful terci.
When they started laughing at her work, something snapped and she stormed out.
Când au început să râdă de munca ei, i-a sărit țandăra și a ieșit trântind ușa.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.