I would have come forward sooner... but I was busy getting my beak mended.
As fi înaintat mai curând... dar am fost ocupat sa-mi pun nasul la loc.
I would've been here sooner... but I couldn't figure out which dress to wear.
As fi ajuns aici mai devreme, dar nu ma puteam hotari ce rochie sa-mi pun.
For me, it's going to be much sooner... but that's only the beginning of my story.
Pentru mine, va fi mult mai devreme, dar acesta e doar începutul poveștii mele.
I'm sorry I didn't get here any sooner... but I've spent the night looking for somebody.
Scuze că n-am ajuns mai devreme, dar toată noaptea am căutat pe cineva.
Maybe l should've told you sooner... but l didn't want to confuse you even more.
Poate trebuia să-ți fi spus mai devreme... dar nu voiam să te tulbur și mai mult.
You know, I should've called you sooner... but I've been out of town on business.
Știu, trebuia să fi sunat mai devreme... dar am fost plecat din oraș cu afaceri.
I'm awfully sorry I didn't return these sooner... but I was in a place where I couldn't get out.
As dori sa-l aibă reveni în curând dar nu am putut merge unde am fost.
About that... I would've told you sooner... but it was strictly on a need-to-know basis... and, well, now you know.
Ți-aș fi spus mai devreme despre asta... dar a fost ținută în strictă restricție... și, păi, acuma știi.
I would've told you sooner... but it was strictly on a need-to-know basis... and, well, now you know.
ți-as fi spus mai devreme dar... nu era bine sa știi de la început... și acum știi.
And I would have been here sooner... but I had to stop to accept the cheers of the entire audience.
Și aș fi ajuns mai devreme... dar a trebuit să accept aclamațiile întregii audiențe.
I would have come forward sooner... but I was busy getting my beak mended.
As fi înaintat mai curând... dar am fost ocupat să-mi pun nasul la loc.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.