The strategic implications stemming from the real exchange rate are clearly missing.
Lipsesc în mod evident implicațiile strategice care decurg din cursul real de schimb.
Sum of losses stemming from lending up to the reference percentages
Suma pierderilor care decurg din împrumuturi până la procentajele de referință
Any charges stemming from the shooting will be thrown out.
The prison symbolises frustrations stemming from constraints and separation.
Issues stemming from poor management led to the company's decline.
Problemele generate de un management defectuos au dus la declinul companiei.
The alternative's negative consequences and the threats stemming from it are far greater.
Consecințele negative ale alternativei și amenințările care decurg din aceasta sunt mult mai mari.
unforeseen changes in costs or revenues stemming from international agreements
unor modificări neprevăzute ale costurilor sau veniturilor, care decurg din acorduri internaționale
The economic advantages stemming from the excessively high contract prices are, therefore, selective.
Avantajele economice care decurg din prețurile contractuale excesiv de mari sunt, prin urmare, selective.
Dispute resolution aims at mitigating risks stemming from contracts that are not centrally cleared.
Soluționarea litigiilor vizează atenuarea riscurilor care decurg din contracte care nu sunt compensate la nivel central.
comply with conditions stemming from regional agreements concluded within the ICAO, and
îndeplinesc condiţiile care decurg din acordurile regionale încheiate în cadrul ICAO şi
This excludes liabilities stemming from State aid.
Se exclud pasivele care rezultă din ajutorul de stat.
Which makes any evidence stemming from that ID inadmissible.
Ceea ce face ca orice probă care rezultă din faptul că inadmisibil ID-ul.
the European Year has highlighted the aggravated difficulties stemming from multiple discrimination
Anul European a evidențiat dificultățile sporite care rezultă din discriminarea multiplă