And the cherubims shall stretch forth their wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces shall look one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubims be.
Heruvimii aceștia să fie cu aripile întinse pe deasupra capacului, acoperind cu aripile lor capacul, iar fețele să și le aibă unul spre altul; spre capac să fie fețele heruvimilor.
20 And the cherubims shall stretch forth their wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces shall look one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubims be.
20 Şi heruvimii să îşi întindă aripile deasupra, acoperind şezământul milei cu aripile lor şi feţele lor să privească una la cealaltă; spre şezământul milei să fie îndreptate feţele lor.
15 And when you stretch forth your hands, I will turn away my eyes from you: and when you multiply prayer, I will not hear: for your hands are full of blood.
Când vă întindeţi mâinile, Îmi întorc ochii de la voi; şi oricât de mult v-aţi ruga, n-ascult, căci mâinile vă sunt pline de sânge!
16 He has set fire and water before you: You will stretch forth your hand to whichever you will.
Pus-a înaintea ta foc şi apă, şi ori la care vei vrea, vei întinde mâna ta.
Thou shalt stretch forth thine hand against the wrath of mine enemies, and thy right hand shall save me.
Împotriva vrăjmaşilor mei ai întins mâna Ta şi m-a izbăvit dreapta Ta.
The Lord also said, "When thou wast young thou guidedst thyself, and walkest whither thou wouldest; but when thou shalt be old thou shalt stretch forth thy hands and another shall guide thee, and carry thee whither thou wouldest not."
Adevărat, adevărat zic ţie: Dacă erai mai tânăr, te încingeai singur şi umblai unde voiai; dar când vei îmbătrâni, vei întinde mâinile tale şi altul te va încinge şi te va duce unde nu voieşti.
14 Therefore, whosoever desired to aworship must go forth and stand upon the top thereof, and stretch forth his hands towards heaven, and cry with a loud voice, saying
14 De aceea, oricine dorea să preaslăvească trebuia să meargă şi să stea în picioare pe partea de sus a acelui loc şi să-şi întindă mâinile către cer şi să strige cu o glas puternică, zicând
I want to see the Centauri stretch forth their hand again, and command the stars!
Vreau să-i văd pe centauri cum își întind mâna înainte din nou, și le ordonă stelelor!
And in Isaiah 54:2 indicates how important the tent was in early societies: "Enlarge the place of your tent, and let them stretch forth the curtains of your habitations: spare not, lengthen your cords, and strengthen your stakes."
Și în Isaia 54: 2 indică importanța cortului în societățile timpurii: "Măriți locul cortului vostru și lăsați-i să întindă perdelele locuințelor voastre: nu vă eliberați, vă prelungiți frânghiile și vă întăriți mizele".
I stretch forth my hands unto thee.
I blush to lift up my face to Thee, and my longing hands are ashamed to stretch forth toward the heaven of Thy bounty.
Obrajii mi se împurpură când îmi ridic faţa către Tine şi mi-e ruşine să întind cu ardoare mâinile rugătoare spre cerul mărinimiei Tale.
A thousand years ago, the Shadows returned to their places of power... rebuilt them and began to stretch forth their hand.
Acum 1000 de ani, Umbrele s-au întors în zonele lor de influență, le-au reconstruit și au început să se extindă.
A thousand years ago, the Shadows returned to their places of power rebuilt them and began to stretch forth their hand.
Acum 1000 de ani, Umbrele s-au întors în zonele lor de influență, le-au reconstruit și au început să se extindă.