He knows backwards every detail about the software program we are using at work.
El știe în cele mai mici detalii programul software pe care îl folosim la serviciu.
The employees that work for me work on the software program and the platform.
Angajații mei lucrează în program și pe platformă.
The employees that work for me work on the software program and the platform.
Angajații care lucrau pentru mine lucrau doar la partea de software și la platforma online.
Key searches, factoring, discrete logs - you can break any cryptosystem in the world if you have the will and, I guess, the software program to do so.
Căutările de chei, facturajul, logaritmii discreți... poți sparge orice criptosistem din lume dacă dorești, și, presupun dacă ai software-ul care să facă asta.
The projects were defined in the software program, within each project are defined a series of time delimited activities, as well as the needed human resources structure.
In aplicatie au fost definite proiectele, in cadrul fiecarui proiect sunt definite o serie de activitati delimitate in timp, precum si structura de resurse necesare.
In seconds, you will learn exactly what type of 0BO file you have, the software program associated with your file, the publisher who created it, its security safety status, and a variety of other useful information.
În câteva secunde, veți ști exact ce tip de fișier YEH aveți, programul asociat cu fișierul dvs., persoana care l-a creat, starea siguranței sale și o varietate de alte informații utile.
Connect the MP3 player to your computer and open the software program that came with the MP3 player to which you want to transfer the music.
Conectaši player-ul MP3 la computer şi deschideţi programul software-ul care a venit cu MP3 player-ul la care doriţi să transferaţi muzică.
From the software program, select the Print option.
Din programul software, selectaţi opţiunea Imprimare.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.