Bubba felt that there was just one thing left for us to do... something that would solve both of our problems and end this whole tragic saga.
Bubba simțea ca nu mai era decit un lucru de făcut... ceva ce ne-ar rezolva problemele la amindoi și aceasta întreaga poveste trista.
Haven't you ever wanted to do... something with your handcuffs other than arrest criminals?
N-ai vrut niciodată să faci... ceva cu cătușele, altceva decât să arestezi criminalii?
It seems like she's trying to do... something more than just draw herself.
Se pare că vrea să facă... ceva mai mult decât să se picteze.
I realized there was one last thing I had to do... something I'd been thinking about ever since I saw that ship on the viewscreen.
Înainte să plecăm, mi-am dat seama că a mai rămas un singur lucru de făcut... ceva la care m-am gândit de când am văzut acea navă pe ecran.
Brother, we'll have to do... something about them. "In this heart you reside."
Frate, trebuie sa facem... ceva cu ei "în aceasta inima aveți domiciliul."
But what I do know, that there was a anti-military hacktivist that was catfishing a guy in the Navy, looking for some information to do... something.
Dar ceea ce știu, e că a existat un hacktivist anti-militar care a încercat să "agațe" un tip din Marină, în căutarea unor informații care să facă... ceva.
Brother, we'll have to do... something about them. "In this heart you reside." "My partner of many births, we are together."
Frate, trebuie sa facem... ceva cu ei "în aceasta inima aveți domiciliul." "Partenerul meu de nașteri mai multe, suntem împreuna." "în ochii mei de acolo este lumina." "Noi suntem împreuna."
I'm sorry but I didn't expect a man like you to do... something so despicabIe and IowIy!
Îmi pare rau, dar nu ma așteptam ca un om ca tine sa facă... ceva atât de josnic... și urit!
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.