This is the guard from the v warehouse we torched.
Asta e gardianul de la depozitul pe care l-am incendiat.
These red pins must be the homes he's already torched.
Aceste ace roșii trebuie sa fie casele el deja incendiat.
You were tailing me the night that I torched those kids.
Tu mă urmăreai în noaptea în care i-am ars pe acei copii.
He torched every identity card he could get his hands on.
A ars orice pașaport pe care la avut în mana.
Well, I stole a sports car and torched a semi.
Am furat o mașină sport și am dat foc la un camion.
And that's why you torched the boat, to destroy any evidence.
Și ai dat foc la barcă ca să distrugi orice dovadă.
After the protest, many shops were left torched and unsafe.
După protest, multe magazine au rămas incendiate și nesigure.
Firefighters arrived late and could only see the torched debris.
Pompierii au ajuns târziu și n-au mai găsit decât dărâmăturile incendiate.
The police found evidence near the torched factory early this morning.
Polițiștii au găsit probe în apropierea fabricii incendiate, dis-de-dimineață.
And we found the place where the swans were torched.
Și am găsit locul în care au fost incendiate lebedele.
You know, rumor has it the place was torched on purpose.
Știi, zvon este locul a fost incendiat în scop are.
I grew up on an estate like the one he torched.
Am crescut într-un bloc, la fel ca cel incendiat.
Who torched both sides to make sure that it burned.
Cine incendiat ambele părți pentru a a vă asigura că a ars.