Viktor put you here for a reason, but I doubt it was... because you had moral qualms.
Viktor te-a pus aici pentru un motiv dar mă îndoiesc că a fost fiindcă ai avut remușcări de conștiință.
That the girl never know who her father was... because if she were to know...
Ca fetita să nu știe niciodată cine e tatăl ei,...
She was able to tell us exactly where the body was... because she picked it up on her antenna.
A putut să spună cu exactitate locul cadavrului, pentru că l-a detectat cu antenele ei.
He said it was... because every time he met somebody he liked, his heart would grow a little.
A spus că... de fiecare dată când întâlnea pe cineva care îi plăcea... inima îi creștea un pic.
We can believe that he's going to come back just the way he was... because he is.
Putem crede că se va întoarce. așa cum a fost... pentru că o va face.
I wanted every hour we spent together to be perfect, and it was... because I think she knew it, too.
Vroiam ca fiecare clipa împreuna sa fie perfecta, și asa a și fost fiindcă cred ca și ea gândea la fel.
It took me a while to remember what it was... because I haven't felt it since before I woke up in that hospital bed.
Mi-a luat un timp să-și amintească ceea ce a fost... pentru că nu am simțit deoarece înainte de m-am trezit în acel pat de spital.
The only reason I got convicted was... because I had a public defender who couldn't even remember my name.
Singurul motiv pentru care am fost condamnat... a fost pentru că am avut un avocat din oficiu care nici nu-și amintea numele meu.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.