Then one night we were doing tequila shots with his friends.
Apoi, o noapte făceam fotografii tequila cu prietenii lui.
And one night we were doing tequila shots with his friends.
Apoi, o noapte făceam fotografii tequila cu prietenii lui.
That's what we were doing when you guys helped us out.
Asta e ceea ce facem când voi ne-a ajutat afară.
We all knew what we were doing when we signed those lists.
Știam cu toții ce facem, când am aprobat listele acelea.
At her age, we were doing this... and worse.
La vârsta ei, am făcut asta... și mai rău.
At her age, we were doing this... and worse.
I thought we were doing something real, changing people's lives.
Credeam că facem ceva adevărat, că vom schimba viețile oamenilor.
At the colonia, I believed in what we were doing.
La colonie, am crezut în ceea ce făceam noi.
Don't pretend like you knew what we were doing all along.
Sa nu indraznesti sa pretinzi ca ai știut tot timpul ce facem.
There's a reason we were doing these experiments in space.
Este un motiv pentru care facem aceste experimente în spațiu.
Whenever we were doing something on the show that required some creativity...
Ori de câte ori făceam ceva în emisiune care necesita creativitate...
I saw your face as we were doing the walk-through.
Am văzut fata ta când am făcut plimbarea prin prejur.
I thought we were doing a good job of keeping things professional.
Am crezut că facem o treabă bună să păstrăm lucrurile profesionale.