In that coastal village, sailing skills were like mother's milk to everyone.
În acel sat de coastă, abilitățile de navigație erau ca laptele matern pentru toți.
To those villagers, stories of the river were like mother's milk, ever-present.
Pentru acei săteni, poveștile despre râu erau ca laptele matern, mereu prezente.
The last time I saw you, you were like a teenager.
Ultima dată când te-am văzut, erai ca un adolescent.
You have to keep in, You were like a wild dog.
Trebuia să te ținem, erai ca un câine sălbatic.
Mike and I were like two ships passing in the night...
Mike și cu mine eram ca doi navele care trec în noapte...
I would've certainly been moved, If I were like you.
M-aș fi mutat cu siguranță, dacă eram ca tine.
Her memories were like a mosquito in amber, untouched by the passing years.
Amintirile ei erau ca un ţânţar prins în chihlimbar, neatinse de trecerea anilor.
The mayor said that day my mother's hands were like ice.
Primarul a spus ca în ziua aceea mâinile mamei erau ca gheata.
To me, they were like priests preparing for mass.
Pentru mine, erau ca preoții care se pregătesc de slujba.
They were like a row of soldiers welcoming us home.
Erau ca un șir de soldați care ne urau bun-venit.
These were like gold when I was in my first foster home.
Erau ca aurul când am fost prima dată într-o casă adoptivă.
And her hands were like two frozen chunks of tundra.
Și mâinile ei erau ca două bucăți congelate de tundră.
But the guy we talked to said they were like brothers.
Dar tipul cu care am vorbit a spus că erau ca frații.