Télécharger pour Windows Premium
Publicité
while he opened the scriptures

Exemples avec "while he opened the scriptures" et leurs traductions en roumain

Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
32 They said to one another, "Weren't our hearts burning within us while he spoke to us along the way, and while he opened the Scriptures to us?"
Şi au zis unul către altul: "Nu ne ardea inima în noi când ne vorbea pe drum şi ne deschidea Scripturile?"
And they said to one another: CLEOPAS and OTHERS. Didn't our heart burn within us while he talked with us on the road and while he opened the scriptures to us?
32 Şi au zis unul către altul: 'Nu ne ardea inima în noi, cînd ne vorbea pe drum, şi ne deschidea Scripturile? '

Autres résultats

They said to each other, "Did not our hearts burn within us while he talked to us on the road, while he opened to us the Scriptures?"
Wi au zis unul cqtre altul:,Nu ne ardea inima kn noi, cknd ne vorbea pe drum, wi ne deschidea Scripturile? '
They asked each other, "Were not our hearts burning within us while he talked with us on the road and opened the Scriptures to us?"
Luca 24:32 Şi au zis unul către altul: "Nu ne ardea inima în noi când ne vorbea pe drum şi ne deschidea Scripturile?"
31 Then their eyes were opened and they recognized him, and he disappeared from their sight. They asked each other, "Were not our hearts burning within us while he talked with us on the road and opened the Scriptures to us?"
Atunci li s-au deschis ochii şi L-au cunoscut; dar El S-a făcut nevăzut dinaintea lor. 32. Şi au zis unul către altul: "Nu ne ardea inima în noi când ne vorbea pe drum şi ne deschidea Scripturile?"
He opened their understand to know the Scriptures in their fulfilment.
El le-a deschis înţelegerea ca să cunoască scripturile în împlinirea lor.
Then I opened the Holy Scriptures and I preached from the following passage
Am deschis apoi Sfintele Scripturi şi le-am predicat tinerilor din următorul pasaj
45 Then he opened their minds, that they might understand the Scriptures.
Atunci le-a deschis mintea, ca să înţeleagă Scripturile.
When I was able to learn the truth about the rapture, it just opened up the scriptures to me.
Când am putut să aflu adevărul despre răpire, aceasta mi-a deschis înțelesul scripturii.
45 Then He opened their minds to understand the Scriptures,
45 Atunci le-a deschis mintea ca să priceapă Scripturile.
Then opened he their understanding, that they might understand the scriptures,
Atunci le-a deschis mintea ca să'nţeleagă Scripturile.
Once He opened my eyes to His truth, I just started diving deeper into Scripture and I realized that I needed to get away from there.
Odată ce mi-a deschis ochii la adevărul Său, am început să mă adâncesc tot mai mult în Scriptură şi am înţeles că trebuia să plec de acolo.
When the Risen Lord appeared to the disciples, he opened their minds to understand the Scriptures (Lk 24:45).
Iată de ce, când, după sfântul Luca, Înviatul a apărut discipolilor, le-a deschis mintea să priceapă Scripturile (24, 45).
Aucun résultat pour cette recherche.
Le mot et l’expression du jour
L’image du jour
compact: small case for cosmetics with a mirror
Découvrir le mot
Publicité

Résultats: 47211. Exacts: 2. Temps écoulé: 58 ms.