Problems that have no meaning cannot be resolved within the framework they are set.
Problemele care nu au nici un înþeles nu pot fi rezolvate în cadrul în care au fost puse.
The parties hereto shall offer incentives, in the framework of their administrative authority, in order to encourage registration within the framework created by this agreement.
Părțile la prezentul acord oferă stimulente, în limitele autorității lor administrative, pentru a încuraja înscrierea în registru în cadrul creat prin prezentul acord.
rare diseases have been identified as a priority area for Community action within the framework for action in the field of public health
bolile rare sunt recunoscute ca un domeniu prioritar în cazul acțiunilor comunitare din cadrul acțiunilor din domeniul sănătății publice
Support Services for SMEs participating in the program "Tool for SMEs" within the framework "Horizon 2020"
Servicii de Sprijin pentru IMM-urile participante la programul Instrumentul pentru IMM-uri din cadrul Orizont 2020
national public-sector bodies governed by private law with a public service mission and providing adequate financial guarantees for the implementation of the tasks assigned to them within the framework defined in this paragraph.
organismelor naționale de drept privat din sectorul public cu o misiune de serviciu public și prezentând suficiente garanții financiare pentru executarea sarcinilor alocate acestora în cadrul definit în prezentul alineat.
On the basis of these reports, in accordance with the consent and within the framework for the monitoring plan specified in the consent, the competent authority which received the original notification may adapt the monitoring plan after the first monitoring period.
Pe baza rapoartelor în cauză, în conformitate cu autorizația și în cadrul planului de monitorizare specificat în autorizație, autoritatea competentă care a primit notificarea inițială poate adapta planul de monitorizare după prima perioadă de monitorizare.
The core network should be identified and appropriate measures should be taken for its development by 2030 as a priority within the framework provided by the comprehensive network.
Rețeaua centrală ar trebui să fie identificată și ar trebui să se adopte măsuri corespunzătoare pentru dezvoltarea acesteia până în 2030, cu titlu prioritar în cadrul oferit de rețeaua globală.
Nevertheless, decisions adopted at local level are not taken in isolation but within the framework provided by national, regional and EU policy and legislation.
Totuși, deciziile adoptate la nivel local nu se iau în mod izolat, ci în cadrul politicii și legislației naționale, regionale și europene.
Member States shall ensure that a representative and/or a legal adviser or other counsellor admitted or permitted as such under national law are present at that interview and have an opportunity to ask questions or make comments, within the framework set by the person who conducts the interview.
Statele membre se asigură că un reprezentant și/sau un consilier juridic sau un alt consilier admis sau autorizat în acest scop în temeiul legislației interne asistă la interviu și au posibilitatea să adreseze întrebări sau să formuleze observații, în cadrul stabilit de persoana care conduce interviul.
The dialogue shall be conducted in a flexible manner: it may be formal or informal, at an appropriate level or format, and conducted within the framework referred to in Article 14.
Dialogul se desfășoară într-o manieră flexibilă: acesta poate fi oficial sau neoficial, la un nivel corespunzător sau într-o formă corespunzătoare și se poate desfășura în cadrul prevăzut la articolul 14.
The same effort is being made for the 2012 Strategy, but we must make the readjustment effort within the framework which was agreed several years ago, the 2007-2013 framework.
Același efort este depus pentru strategia 2012, însă trebuie să facem efortul de reajustare în cadrul care a fost stabilit în urmă cu câțiva ani, cadrul 2007-2013.
The balancing of anti-competitive and pro-competitive effects is conducted exclusively within the framework laid down by Article 53(3).
Compararea efectelor anticoncurenţiale şi a efectelor favorabile concurenţei se efectuează exclusiv în cadrul prevăzut la articolul 53 alineatul (3).
The home Member State should also encourage an increase in the transparency of such payments within the framework established at various international financial fora.
Statul membru de origine ar trebui să încurajeze, de asemenea, o mai mare transparență a acestor plăți în cadrul stabilit la diversele forumuri financiare internaționale.