Okay, would it kill you to be a little supportive?
Ai muri dacă m-ai sprijini un pic?
And would it kill you to cash that birthday check I sent you?
Și ai muri dacă ai încasa cecul pe care ți l-am trimis de ziua ta?
For once in your life, would it kill you to show a little ambition?
O dată în viața ta, ai muri dacă ai fi mai ambițios?
Carrie... would it kill you to put on some other clothes before you see her?
Carrie... Mori dacă pui alte haine pe tine, înainte s-o vezi?
But, you know, in the future would it kill you just to have a smidgen of modesty?
Dar, știi, în viitor te-ar ucide dacă ai fi mai modestă?
And would it kill you to be grateful?
Și te-ar ucide să fii recunoscător?
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.