You have worked hard all your life... and when the time to enjoy arrives, all you have... is a miserable pension from the government, a pension that barely lets you buy the need so much.
Ați muncit din greu toată viața și acum a sosit recompensa, o recompensă mizerabilă, pomana pe care guvernul o numește pensionare, pomană ce n-ajunge nici măcar pentru a cumpăra medicamentele obișnuite de care aveți atâta nevoie, V-ați pierdut speranța,
You had some interesting comments you were on a radio show, you talked about 9/11, and you have... is it a theory or you just don't believe the government account of what happened on 9/11?
Ai avut niște comentarii interesante la o emisiune radio, ai vorbit despre 11 septembrie e doar o teorie sau pur și simplu nu crezi în ceea ce a spus guvernul despre 11 septembrie?
But the truth is, everything you have... is because of this camera.
Dar adevărul e ca tot ce ai... e datorita acestei camere.
But the truth is, everything you have... is because of this camera.
Dar adevărul e că tot ce ai... e datorită acestei camere.
Besides which, Phil... nothing you have... is legally germane to anything.
Și apoi, Phil... nimic din ceea ce ai... nu demonstrează legal ceva.
Never forget... all you have... is the Loxley name.
Niciodată să nu uiți... tot ce ai... este numele Loxley.
The worst fault you have... is to be in love. 'Tis a fault I will not change for your best virtue.
Este o vină pe care eu nu aș schimba-o nici cu cea mai bună virtute a ta.
The only interest you have... is staying out of prison.
Singurul tău interes... e să nu intri în închisoare.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.