El programa puede "llamar" a la función en muchas ocasiones, permitiendo al programador crear programas complejos de forma eficiente.
A function can be "called" by the program multiple times, allowing the programmer to efficiently create complex programs.
Cierra los programas utilizando el típico botón "x" ubicado en la esquina superior derecha de la ventana del programa.
Close programs using the familiar "x" button at the top right corner of program windows.
Se hará hincapié en el establecimiento de programas conjuntos según el principio del programa "Unidos en la acción".
Emphasis will be placed on establishing joint programmes according to the principle "delivering as one".
Es un programa menos prescriptivo y más flexible que el enfoque de "talla única" que se adoptaba en programas anteriores.
It is less prescriptive and more flexible than the 'one size fits all' approach that was available with predecessor programmes.
Tenemos un programa de justicia restauradora para jóvenes, y muchos programas diferentes para trabajar con las poblaciones "en riesgo".
We have a "restorative justice" program for young people and many different programs to work with "at risk" populations.
Un programa de reciclaje será desarrollado en asociación con el programa "Blue Bin" de la ciudad.
Recycling will be set up through the City of Chicago blue bin system.
Le sugiero que se instale en segundo plano el programa "Sí querida" para aliviar el aumento de programas.
I suggest installing the background application "Yes Dear" to alleviate software augmentation.
Los programas de introducción se utilizan en los programas de "bienvenida" para los nuevos empleados.
The introduction programs are used in 'on-boarding' programs for new employees.
Cada educación programa es "programa internacional", todas las clases está en lengua inglesa.
Every education programs are "international program", all classes are in English language.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.