¿Y si reprogramamos a la persona que creó el campo, hacer lo que detenga...
What if we reprogram the person who created the field, get them to stop it...
En el Presupuesto Rectificativo número 2, reprogramamos 2800 millones de euros, y en el Presupuesto Rectificativo número 9, devolvimos 4500 millones de euros en pagos no utilizados.
In Amending Budget Number 2, we reprogrammed EUR 2.8 billion, and in Amending Budget Number 9, we returned EUR 4.5 billion in unused payments.
Reprogramamos la señal para estimular el centro de placer del cerebro.
We reprogrammed the signal to stimulate the brain's pleasure center.
Reprogramamos las citas de quimio que pudimos, pero aún hay tres que necesitan sus infusiones hoy.
We rescheduled the chemo appointments we could, but there's still three that need their infusions today.
Reprogramamos algo del material musical, creamos muchos nuevos visuales que podrás ver esta noche...
We reprogrammed some of the musical material, we put a lot of new visuals together which you'll see tonight...
Reprogramamos la operación para mañana a las 6:00.
Reprogramamos el transmisor para señales ULF, así que deberíamos poder hablar contigo.
We reprogrammed the transmitter for ULFs, so we should be able to talk to you.
Reprogramamos el transmisor para ULFs... así que deberíamos ser capaces de hablar contigo.
We reprogrammed the transmitter for ULFs, so we should be able to talk to you.
Reprogramamos el tractor gravitatorio del EmDrive, convirtiéndolo en un electroimán que desviaría al asteroide de su curso.
We reprogram the gravity tractor's EmDrive, turn it into an electromagnet, which pulls the asteroid off course.
Reprogramamos el escenario, justo como Jim Kirk.
We reprogrammed the scenario, just like jim kirk.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.