Nuestros países están en condiciones de complementar dicha asistencia financiera con el ofrecimiento de recursos humanos especializados.
Our countries are in a position to complement such financial backing with the provision of specialized human resources.
Se debería utilizar plenamente el impulso así adquirido con el fin de garantizar la aplicación pacífica y oportuna del acuerdo y de complementar dicha aplicación mediante negociaciones orientadas a obtener resultados en lo que concierne a Siria, el Líbano y Jordania.
The momentum thus gained should be fully utilized with a view to ensuring the peaceful and timely implementation of the agreement and complementing it by result-oriented negotiations on Syrian, Lebanese and Jordanian tracks.
Autres résultats
A más largo plazo habría que considerar otras fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo a fin de complementar dicho mecanismo.
In the longer term, other innovative sources of finance for development should also be considered to supplement the Facility.
El propósito principal de la tesis es el de complementar dichas teorías con una explicación -ausente a día de hoy- sobre la apariencia de necesidad física.
The specific aim is to complement such accounts by providing a missing explanation of the appearance of physical necessity.
Como una amplia proporción de los recursos financieros de pesca se ha transferido al FEP, el papel de los Fondos Estructurales será el de complementar dicho Fondo.
As a large proportion of the financial resources for fisheries have been transferred to the EFF, the role of the structural funds will be to complement the EFF.
la inexistencia de una obligación de complementar dichos recursos adicionales financiados con cargo al Instrumento Europeo de Recuperación con transferencias del FEDER y del FSE+,
No obligation to complement these additional resources financed under the European Recovery Instrument with transfers from ERDF and ESF+
Las normas siguientes serán aplicables en este contexto. Moleskine se reserva el derecho de modificar o complementar dichas normas en cualquier momento.
In this context, the following rules shall apply, which may be amended and supplemented by Moleskine at any time.
La presente ley se aplicará con arreglo a las normas que rigen la prestación de asistencia judicial en materia penal dimanantes de los convenios internacionales en que Rumania sea parte, y en cumplimiento de éstas, y complementará dichas normas en las cuestiones no legisladas.
This law is to be enforced pursuant and for the implementation of the norms dealing with the legal assistance in criminal matters, stemming from international conventions that Romania is a party to, which it supplements for the non-regulated points.
En la categoría de Cosmética detallamos los modos de uso y aplicaciones que las marcas citan en su packaging y contamos con los servicios de nuestra asesora de belleza para complementar dicha información.
In the cosmetic's world, we offer all the possible uses and applications and you can require our beauty consultant service to double check the information.
La sociología, antropología y sicología han permitido complementar dichos análisis.
Sociology, anthropology and psychology have allowed complement these analyzes.
Programas de radio y televisión producidos bien pueden complementar dicha actividad.
Well-produced radio and television programmes can supplement such an activity.
Los Estados miembros podrán establecer normas adicionales para complementar dichos requisitos mínimos.
Member States may lay down additional rules supplementing those minimum requirements.
Esta convocatoria de ideas tiene por objeto complementar dicha información.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.