Exemples avec "es un complemento del Programa" et leurs traductions en anglais
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
El freno ampliado es un complemento del programa de estabilidad electrónico (ESP) del camión, otro sistema que Volvo Trucks fue el primer fabricante del mundo en introducir.
Stretch Brake is a complement to the rig's electronic stability program (ESP) - yet another system that Volvo Trucks was the first truck maker in the world to introduce.
El programa de divulgación es un complemento del Programa de albergues de emergencia, que se ha mejorado al convertir los locales de habitaciones de temporada en albergues que funcionan todo el año.
The outreach program complements the Emergency Shelter Program, which was enhanced by converting seasonal beds to year-round shelter.
Autres résultats
Fast Start es un programa potencialmente no deseado que funciona como complemento del navegador.
Fast Start is a potentially unwanted program that functions like browser add-on.
Un complemento es un comando personalizado o una función especializada que se puede agregar al programa del sistema.
A add-in is a custom command or a specialized function that can be added to the system program.
Es necesario un complemento específico a estos programas, dirigido a desarrollar y aprovechar eficazmente las posibilidades del aprendizaje electrónico.
There is a need for a specific complement to these programmes, aiming at an effective development and exploitation of e-learning possibilities.
Mi delegación entiende que esta cuestión es un complemento necesario y oportuno del ya aprobado Programa de Paz.
My delegation considers the issue a necessary and timely complement to the already adopted Agenda for Peace.
El programa es un complemento de la ayuda nacional y cubre diversas actividades del Plan de Acción sobre el algodón.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.