Cada código por un árbol de sub-expresión (sub-ET) o sub-programa.
Each gene codes for a sub-expression tree (sub-ET) or sub-program.
Ha desarrollado sistemas de cómputo altamente especializados que le permiten la administración y control de los recursos por programa y sub-programa.
We have developed highly specialized software, which allows an easy administration and control of the resources by programs and subprograms.
En la ejecución de estos sub-programas se coordinan actividades con distintas instituciones, líderes y grupos comunitarios con intereses allí.
For the execution of these sub-programs activities are coordinated with the institutions, leaders, and community groups that have interests there.
Si hay un nombre que coincide con el sub programa utilizado en la instrucción, este subprograma se simulará en RoboDK.
If there is a name match with the sub program used in the instruction, this subprogram will be simulated in RoboDK.
Esta personalidad, este sub-programa, se activaba en momentos de estrés como mecanismo de supervivencia con unos niveles de agresividad intensamente elevados.
This personality activates only in stressful situations as a survival mechanism with intensely high aggression levels.
El Sub-Programa Carapa Ypotî hace parte del Plan Estratégico de la Itaipu Binacional.
Font Size The Carapa Ypoti sub-program is part of the Itaipu Binacional Strategic Plan.
El sub-programa de estudios ofrece una amplia gama de trabajos de laboratorio que fortalece las habilidades prácticas y debidamente completa y amplía el conocimiento teórico.
The study sub-programme offers a wide range of laboratory work which strengthens practical skills and properly completes and extends theoretical knowledge.
No subas programas espía, malware o cualquier otro software malicioso utilizando nuestros servicios.
DO NOT upload spyware, malware or any other malicious software using our Services.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.