Delete por más de 80 clases diferentes. Cada vez que un desarrollador necesitaba un tratamiento en esta tabla, programaba sus propias consultas SQL sin verificar antes que ya existía este mismo tratamiento.
Whenever a developer needed to achieve a treatment on the table, he was programming his own SQL queries without checking if there was not already a method that did this same treatment.
Aprendió a confiar en la tecla Inicio mientras programaba sus proyectos.
He learned to rely on the home key while programming his projects.
Históricamente, Filipo II de Macedonia programaba sus operaciones militares de manera que las poderosas flotas del sur no pudieran alcanzarlo: sus barcos podían navegar hacia el norte sólo muy lentamente mientras los vientos etesios soplaban.
Historically, Philip II of Macedon timed his military operations so that powerful southern fleets could not reach him: their ships could sail north only very slowly while the Etesian winds were blowing.
Autres résultats
La madre tigre a menudo programaba sesiones de tutoría extra para sus hijos.
The tiger mom often scheduled extra tutoring sessions for her children.
En un cierto plazo, el tipo que programaba de él fue eliminado.
Over time, the type of programming he did was phased out.
Programaba la quimio el lunes por la mañana a primera hora.
I scheduled chemo for first thing on a Monday morning.
Se organizó un club de ciencia social que programaba conferencias semanales.
A social science club was organized, with weekly lectures.
Durante los fines de semana, ella programaba tiempo muerto para desconectar y relajarse.
Porque si programabas tu despertador para que sonara mañana en la mañana...
Because if you set your alarm clock to go off tomorrow morning...
Lo programaba para pasar todas las las canciones populares de la época.
Programmed him to play all the popular songs of the day.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.